赴法留学生活指南

2024-04-26

来源: 易伯华教育

赴法留学生活指南

法国研究生留学申请,法国硕士留学服务,法国留学费用,法国院校申请,法国留学专业,法国留学方案规划,易伯华留学服务

法语专业的小伙伴们!相信一定有同学有出国留学的想法,小编已经为你准备好了一份留学指南,请查收哦!Le planning pour préparer votre立即咨询venue en France et quelques astuces.留学申请时间表和注意事项Il est important de connaître ces dates clés. Une fois que vous avez votre visa,vous pouvez enfin faire votre valise et acheter un billet d’avion pour la France. En général, nous sommes déjà en juillet ou août à cette époque. Vous pouvez choisir d’arriver en France avant la rentrée scolaire en septembre.

了解时间表还是很重要的。成功拿到签证之后,大家也终于可以开始收拾行李了。这个时候也可以买飞机票了。一般情况下这个时候就已经是七八月了。大家选择九月开学之前,到达法国就可以啦。Les frais 费用Frais de scolarité学费L’inscription des diplômés danslesuniversitéspubliques en Francecoûte 3 700 euros par an. Cependant, il est recommandé de vérifier auprès du responsable de l’école. Parce que certaines écoles n’ont pas accepté la réforme, le coût peut être moins cher.

法国公立大学研究生注册,每年需要3700欧元。但是建议大家咨询一下学校官方。因为有的学校没有接受改革,费用可能会更便宜一点。Frais de logement住房费用立即咨询Regardez l’image ci-dessus.Voici le prix du logement dans les différentes villes de la France. En bleu vous avez le loyer d’un studio et en rouge le loyer d’une chambre dans une colocation.

看上面的图。这里可以看到法国不同城市的房价。蓝色的是单身公寓的价格。红色的是合租里一个房间的价格。CROUS 区域大学与学业事务中心En France, les centres régionaux des œuvres universitaires et scolaires ou CROUS sont des établissements publics à caractère administratif chargés principalement de l'aide sociale, de l'accueil des étudiants internationaux, du logement pour étudiants, de la restauration universitaire et de la vie culturelle. Ils sont animés, dans le cadre d'un réseau national, par le Centre national des œuvres universitaires et scolaires.

在法国,地方大学和学校工作中心(CROUS)是公共行政机构,主要负责为大学生提供社会援助,接待外国留学生,帮助学生解决住房,餐饮和文化生活。国家大学和学校工作中心负责组织它们在全国范围内开展工作。

Plus concrètement, les CROUS instruisent les dossiers sociaux des étudiants (DSE : demande de bourse et de logement), gèrent les cités, les restaurants universitaires (appelés familièrement « restos U »), les bourses des étudiants étrangers et interviennent dans des domaines différents suivant les académies concernées (culture, transport, crèche, etc.).

更具体地说,CROUS审查学生的社会档案(DSE:申请奖学金和住房),管理住宅区,大学餐厅(俗称“U餐厅”),外国学生奖学金,并参与相关学院的文化,交通,托儿所等各领域的事务。 Comment se déplacer立即咨询au quotidien en France?在法国,平常如何出行?Il existe de nombreuses manières de se déplacer en France au quotidien. En transports en commun, en vélo ou encore voiture, vous avez le choix pour vos trajets de tous les jours. En tant qu’étudiant, vous pouvez souvent vous abonner à prix réduit.

平常有很多方法可以在法国游览。您每天有很多选择,如乘坐公共交通工具,骑自行车或汽车出行。作为学生,您通常可以享受折扣优惠。

赴法留学生活指南

Dans la plupart des villes françaises, les transports en commun sont généralement assurés par bus et tramway. Les réseaux sont généralement denses en centre-ville et faciles à emprunter. N’hésitez pas à vous renseigner auprès d’autres étudiants sur les horaires ou pour trouver un arrêt. Souvent, les sociétés de transport ont un bureau sur le campus auprès duquel vous pouvez vous abonner en période de rentrée scolaire.

在大多数法国城市,公共交通通常有公共汽车和电车。市中心交通线路密集且很方便。您可以直接向其他学生询问时间表或找站点。通常,运输公司在校园内设有办公室,您可以在开学期间办理会员。

Avec ses 14 lignes, le métro parisien est l’un des plus développés au monde. Il est ouvert jusqu’à 1 heure du matin en semaine et jusqu’à 2 heures du matin le vendredi et le samedi. Un réseau de bus de nuit prend ensuite le relais. En dehors de Paris, cinq villes françaises disposent d’une ou plusieurs lignes de métro : Marseille, Lille, Lyon, Rennes et Toulouse. Souvent, des bornes automatiques dans les stations de métro et aux arrêts de tram permettent d’acheter des tickets ou de s’abonner.

巴黎地铁拥有 14 条线路,是世界上最发达的地铁之一。平日营业至凌晨1点,周五和周六营业至凌晨2点。之后还有夜间巴士。除巴黎外,法国还有五大城市拥有一条或多条地铁线路:马赛、里尔、里昂、雷恩和图卢兹。通常,您可以在地铁站和电车站的自动售票亭购买车票或订票。

相关阅读

巴黎政治大学硕士offer到,和法国总统当校友啥感觉?

2023年申请法国留学需要注意哪些问题?

易伯华照亮你的留法之路—一文搞懂法国硕士学历

留学计算器

法国留学计算器

快速定制你的个性化留学

  • 账号登录
社交账号登录