美高校招生官总结申请文书常见“雷区” ,附一篇俘获8所常青藤高校的PS范文

2024-04-27

来源: 易伯华教育

美高校招生官总结申请文书常见“雷区” ,附一篇俘获8所常青藤高校的PS范文

易伯华留学,国际留学申请,海外名校申请,留学费用,留学方案,国际留学,留学服务

申请文书一直以来都是申请者们颇为头疼的部分,不仅对于中国学生,即使对于美国学生,要在这几百字里把自己的特点淋漓尽致地展现在招生官面前也不是一件容易的事。

如果你还在为文书烦恼,那就要听听来自耶鲁大学、达特茅斯学院、布朗大学、乔治城大学、弗吉尼亚大学招生官的忠告:申请文书中一定不能犯的错误。

传送门>>>>>>文书写作个人陈述指导汇总 名校范文大礼包砸来!(火速更新中) 1.三个比较难驾驭的主题:身边至亲好友的离世、搬家、父母离异。如果对于自己的写作能力不是特别有把握,建议不要选择这些主题,在几百字的篇幅内,很难将这些主题深入有效地展开。

2. 不要害怕把自己的弱点暴露给招生官,对招生官尽量坦诚一些,否则招生官无法对你有全面深刻的了解。

3. 不要在申请文书中罗列你做过的活动,而是要通过文书告诉招生官你为什么要做这些活动、你是如何做这些活动的、这些活动带给你的影响。

4. 确保申请文书的主人公是你自己,而不是其他人,招生官希望了解你是什么样的人,而不是你身边的人。

5. 永远记住,内容大于形式。形式再花哨,不如内容真诚更打动人。

以上就是五位美国大学招生官对于申请文书常见错误的总结。如果你对照自己的文书,发现可能犯了招生官提到的常见错误,现在修改还来的及!

最后,附上去年斩获所有常青藤八所大学录取的华裔少女萧靖彤的申请文书,也许能帮助你找到一些灵感~

In our house, English is not English. Not in the phonetic sense, like short a

is for apple, but rather in the pronunciation – in our house, snake is snack.

Words do not roll off our tongues correctly – yet I, who was pulled out of class

to meet with language specialists, and my mother from Malaysia, who pronounces

film as flim, understand each other perfectly.

In our house, there is no difference between cast and cash, which was why at

a church retreat, people made fun of me for “cashing out demons.” I did not

realize the glaring difference between the two Englishes until my teacher

corrected my pronunciations of hammock, ladle, and siphon. Classmates laughed

because I pronounce accept as except, success as sussess. I was in the Creative

Writing conservatory, and yet words failed me when I needed them most.

Suddenly, understanding flower is flour wasn’t enough. I rejected the English

that had never seemed broken before, a language that had raised me and taught me

everything I knew. Everybody else’s parents spoke with accents smarting of

Ph.D.s and university teaching positions. So why couldn’t mine?

My mother spread her sunbaked hands and said, “This is where I came from,”

spinning a tale with the English she had taught herself.

When my mother moved from her village to a town in Malaysia, she had to learn

a brand new language in middle school: English. In a time when humiliation was

encouraged, my mother was defenseless against the cruel words spewing from the

teacher, who criticized her paper in front of the class. When she began to cry,

the class president stood up and said, “That’s enough.”

“Be like that class president,” my mother said with tears in her eyes. The

class president took her under her wing and patiently mended my mother’s strands

of language. “She stood up for the weak and used her words to fight back.”

We were both crying now. My mother asked me to teach her proper English so

old white ladies at Target wouldn’t laugh at her pronunciation. It has not been

easy. There is a measure of guilt when I sew her letters together. Long vowels,

double consonants — I am still learning myself. Sometimes I let the brokenness

slide to spare her pride but perhaps I have hurt her more to spare mine.

As my mother’s vocabulary began to grow, I mended my own English. Through

performing poetry in front of 3000 at my school’s Season Finale event,

interviewing people from all walks of life, and writing stories for the stage, I

stand against ignorance and become a voice for the homeless, the refugees, the

ignored. With my words I fight against jeers pelted at an old Asian street

performer on a New York subway. My mother’s eyes are reflected in

美高校招生官总结申请文书常见“雷区” ,附一篇俘获8所常青藤高校的PS范文

underprivileged ESL children who have so many stories to tell but do not know

how. I fill them with words as they take needle and thread to make a

tapestry.

In our house, there is beauty in the way we speak to each other. In our

house, language is not broken but rather bursting with emotion. We have built a

house out of words. There are friendly snakes in the cupboard and snacks in the

tank. It is a crooked house. It is a little messy. But this is where we have

made our home.

更多优质内容:

紧急!美国南加州山火凶猛似世界末日

2017英国UCAS大学留学文书优质范文汇总

留学计算器

美国留学计算器

快速定制你的个性化留学

  • 账号登录
社交账号登录