【SAT阅读技巧】考生需牢记的移民类话题考察3大规律
北京sat培训,sat备考资料,sat网课,sat培训机构,sat保分班,sat真题
SAT的阅读部分文章主要是以人文科学为亮点,并且在人文科学范畴内移民文化的考察又是其重点之一。接下来为大家讲到的是SAT阅读文章之移民类话题出题时会涉及到的文化冲突方式以及出题规律。
移民到了一个新的国家对于移民者来说在文化上遇到冲突不足为奇,但是作为一个大熔炉(melting
pot)式的移民国家,美国希望借用SAT考试向全球考生传达“融合”的重要性(The cartoon helps me envision a solution
that bridges differences and conceive of a new packaging of culture, one not
American nor Japanese but a fusion of the two
引自2013年1月SAT考试有关日本移民的叙述)。因此,移民文章当中体现的冲突只是暂时的,融合才是永久。仔细分析冲突的体现方式可以体现在以下几个方面:
(1). Language语言方面冲突
无论是非洲、亚洲还是欧洲移民,他们的母体语言全都是非英语,因此,对于这些移民者首先遇到的问题就是语言障碍。
She spoke each word with such clarity that I was certain a foreigner who
didn’t understand English could have understood her.
(引自2013年10月SAT考试:有关非洲移民)
But my father and uncle still spoke the same halting English. My mother
spoke only a few words. I began to translate conversations they had with the
customers, switching between English and Chinese. (2008年10月SAT考试:有关亚洲移民)
(2). Symbol(主要是肤色)方面冲突
上表中显示的主体移民国家的人种都是有色人种,因此,当有色人种移民到了白人国家,首先被关注的就是他们的肤色。
They liked to assess for us kids the looks, ethnicity, demeanor,
intelligence and other vital signs of the real Asian a commentary they delivered
in a manner as succinct and passionate as that of a sports
announcer.(2008年1月SAT考试:有关亚洲移民)
(3). Personal identity个人身份的迷失 (traditional identity → current identity)
这里举一个这样的例子来说明移民者们身份的丢失应该非常恰当:在美国出生的ABC经常被人们称为“banana”,原因也就是他们的外表是黄种人,但其思想已经被白人同化了,与香蕉外黄内白的特点非常吻合。ETS其实非常矛盾,它一方面希望通过SAT考试号召移民者们尽快融入新的环境文化当中,但同时又热切呼吁移民者们不要忘记自己的母体文化,也就是寻找丢失的Personal
identity。
下面一段文字是来自于2010年1月份的SAT考试,文章讨论一个African American writer traveling to Africa
for the first time,回到自己的故土非洲,按理说应该感觉非常亲切,但是文章里却出现了这样的一段描述:
All the eyes are brown, a deep rich and dark brown, eyes that speak to me
but in a language I do not understand. Every woman sneaks a glance; every man
stares. I am more than stranger, I am also strange.
文中主人公对故土非常陌生,甚至已经忘记了故土的语言,而同时故乡的人们也对主人公非常好奇。于是乎,作为一个移民者,他的传统身份已经完全丢失。
而在另外一篇2006年10月份的SAT考试中,文章谈论了一个African American就the historical relationship
between Black Americans and Black Africans发表了自己的观点:
A Kikongo proverb states, “A tree cannot stand without its roots.”Another
Kikongo proverb reminds us that “one can only steal a sleeping baby: once awake,
she will look for her parents.”This is a maxim that conveys the seemingly
instinctive pull of one’s heritage, our inborn curiosity in our origins, the
quest we all share for self-identification and self-knowledge.
文章用了两个谚语来凸显非洲的母体文化对于非洲移民者们的重要性。
免费1对1规划学习方法
斯坦福大学毕业