雅思课外读物--How Shakespeare influenced American ad. industry
北京雅思培训,雅思备考资料,雅思网课,雅思培训机构,雅思保分班,雅思真题,雅思课程
莎士比亚成为美国广告中的常客,因为莎翁代表了品质和优雅,同时又广为人知。不知道你是否发现莎翁在中国广告中的踪影?
From Abraham Lincoln to Coca-Cola, the Folger Shakespeare Library shows how
the Bard and his plays became embedded in American history and advertising
A handsomely bound complete works of William Shakespeare stands upright
beside opera glasses, a blue lace handkerchief and a single rose. On the wall is
a picture of President Thomas Jefferson’s house Monticello and an article torn
from a newspaper about an “All-American football team”. And also visible is a
red badge that says “Coca-Cola 5c”, an open bottle of Coke and a big
silhouette(剪影;轮廓=outline; a dark shape) of a girl drinking the same. The caption
says: “Thirst, too, seeks quality.”
Shakespeare meets Mad Men in this display of how the American advertising
industry deployed(部署;利用=make use of; take advantage of) the Bard of Avon to add
a touch of class to the postwar consumer boom. The 1949 Coke ad is among an
array(陈列;队列=line; pile) of beguiling cultural artefacts(人工制品) now on show in
America’s Shakespeare at the Folger Shakespeare Library in Washington DC,
coinciding(与......同时发生=happen simultaneously) with the
imminent(即将到来的=approaching; coming soon) 400th anniversary of the playwright’s
death.
As she put the finishing touches to the exhibition on Wednesday, curator
(图书馆或博物馆馆长)Georgianna Ziegler looked at the Coca-Cola ad and remarked: “Isn’t
that interesting as a cultural moment, bringing all these things together: Coke
is popular but it’s also classy; it can be enjoyed by people who go to opera and
people who go to football; it’s also very American. I think that’s a fascinating
piece of advertising. It says a lot about what people saw as the role of
Shakespeare in American society.”
As if to prove the old adage(格言=saying, aphorism) that the chief business of
the American people is business, Shakespeare has appeared as a salesman
thousands of times, the exhibition notes, pushing everything from sewing
machines to cigars to Levi’s, from fishing reels, beer and whiskey to cough
syrup(浆), cars and mobile phones.
Indeed, the first reproduction of Shakespeare’s image to appear in America
was in an advert: an engraving(雕刻画) based on his statue at Westminster Abbey
used to promote a stationery company in Philadelphia. It ran in a 1787 volume of
the Columbian Magazine that contained articles such as “A letter in praise of
laughter”, “A Whimsical Solution to the Ancient Problem of Prometheus” and
“Verses by a French Gentleman Addressed to his Bed”. It is also on display at
the Folger.
“I speculate(假设;推测=guess; imagine) that Shakespeare was a sign of class and
elegance – that is the raison d’être(理由) behind most of the adverts using him,”
Ziegler said. “Shakespeare was something a lot of people knew at that time; it
was part of everyday life. They weren’t studying him in school so much, but they
were memorising speeches: elocution(演说艺术) was a big thing.”
The exhibition’s touchscreens include various TV ads, most recently from
Under Armour sports clothing whose commercial last year “Shakespeare Got it All
Wrong”. In a rebuttal(驳斥=retort; refusal; rejection) to “All the world’s a
stage, and all the men and women merely players,” actor Jamie Foxx declares: “Mr
Shakespeare never met Stephen Curry,” describing the basketball star as a “new
creative genius” and “patron saint of the underdog”.
America’s fascination(沉迷;喜好=obsession; enchantment) with Shakespeare is older
than the republic itself. One of the prize exhibits is a new acquisition, the
earliest documented ownership of a Shakespeare folio in the New World. It is
listed on a blank page in a 1673 English translation of Juvenal that belonged to
Major Edward Dale, a royalist who fled to America after the English civil
war.
As the colonists rebelled against British rule and its punitive(惩罚性的) taxes,
leading to the revolutionary war, both sides reached for Hamlet. “Be taxt, or
not be taxt, that is the question,” wrote a patriot in 1770, while a loyalist
Tory expressed uncertainty about whether to subscribe to (署名;订阅=sign)a boycott
of British goods in 1774: “To sign, or not to sign? That is the question.”
Likewise soldiers on both sides of the American civil war performed his plays
in between battles. The exhibition includes an 1864 photo and New York playbill
for Julius Caesar starring John Wilkes Booth and his two brothers to raise funds
for a Shakespeare statue in Central Park. Six months later, Booth shot Abraham
Lincoln at Ford’s Theatre in Washington and, the display shows, posters
announced the president’s death with quotations from Macbeth.
It was a work that both men particularly admired. “I think none equals
Macbeth,” wrote Lincoln, who often quoted the playwright, in a letter also on
public view. As Booth fled into hiding, he also quoted from the Scottish play in
the last words of his diary: “I must fight the course. ’Tis all that’s left in
me.”
German, Irish, Italian and Russian immigrants put their own spin on the Bard,
but African American actors Ira Aldridge and Paul Robeson were forced to develop
their careers in Europe. Shakespeare’s plays were raw material for hundreds of
silent films, with Richard III (1912) the first full-length feature; actor
Frederick Warde often appeared at screenings and read extracts from the play
during the changing of the reels. Then came gloriously American musical takes on
the canon such as Kiss Me Kate and West Side Story.
When television arrived, the DuMont network came up with the strapline:
“Verily Mr Shakespeare. All the world’s a stage … with television.” Ziegler
observed: “Every time a new medium was introduced, Shakespeare was there. It
made this new media OK because you can do what Shakespeare did.”
The exhibition includes cartoons, promptbooks, radio broadcasts and
theatrical costumes. Perhaps the unlikeliest photo is of an American soldier in
Vietnam with a copy of The Taming of the Shrew strapped to his helmet(头盔). An
“Armed Services Edition” of Henry V was put out for the second world war and
reprinted for troops in Iraq.
Created by oil tycoon Henry Clay Folger and his wife Emily, the library has
the world’s biggest Shakespeare collection and a working theatre. Ziegler, its
associate librarian and head of reference, recalled that in pre-internet days
she would often get calls from the nearby Congress asking for Shakespearean
quotations to leaven(给......润色=polish) political speeches. “I remember Al Gore’s
office called asking for a quotation from Coriolanus. I said, ‘what about?’, but
they wouldn’t tell me. I don’t know if they ever used it.”
Shakespeare in America is one of the subjects considered in Andrew Dickson’s
book Worlds Elsewhere: Journeys Around Shakespeare’s Globe. He said on Thursday:
“One of the fascinating things about American Shakespeare, particularly during
the 19th and early 20th centuries, is how the plays come to saturate(浸透) culture
at every level, from east coast libraries and reading societies to minstrel
shows and advertising hoardings.
“For advertisers in particular it’s a way of showing off your
sophistication(深度;世故圆滑=depths, wisdom) – if you’re smart enough to have brushed
up on your Shakespeare, you’re smart enough to buy our product. My own favourite
is a Ford ad from 1964 called ‘Seven Characters in Search of Seven Cars’, which
suggests that the perfect car for Cleopatra is a Capri. Prospero from The
Tempest only gets a Cortina, which sounds a bit of a raw deal.”
(转第二页)
免费1对1规划学习方法
剑桥大学&双硕士